MAREK DREWNOWSKI
l' Oeuvre Intégrale; Variations; Chopin Drewnowski CD 4
l' Oeuvre Intégrale; Variations; Chopin Drewnowski CD 4; piano: Marek Drewnowski, directeurs de l'enregistrement: Lech Dudzik, Gabriela Blicharz, acordater: Leszek Blach Siewierski, Studio S1 W. Lutoslawskiego Radio Polonais a Varsaw, 19 may 2010. Harmusica Genéve. Gabrielle Dufour - Wierusz de Kowale Joseph Hofmann Foundation MD05
l' Oeuvre Intégrale; Préludes; Chopin Drewnowski CD 3
l' Oeuvre Intégrale; Préludes; Chopin Drewnowski CD 3; piano: Marek Drewnowski, directeurs de l'enregistrement: Lech Dudzik, Gabriela Blicharz, acordater: Leszek Blach Siewierski, Studio S1 W. Lutoslawskiego Radio Polonais a Varsaw, 21 Jan 2009. Harmusica Genéve. Gabrielle Dufour - Wierusz de Kowale
l' Oeuvre Intégrale; Valses; Chopin Drewnowski CD 2
l' Oeuvre Intégrale; Valses; Chopin Drewnowski CD 2; piano: Marek Drewnowski, directeurs de l'enregistrement: Lech Dudzik, Gabriela Blicharz, acordater: Leszek Blach Siewierski, Studio S1 W. Lutoslawskiego Radio Polonais a Varsaw, 6-8 Jan 2008. Harmusica Genéve. Gabrielle Dufour - Wierusz de Kowale
l' Oeuvre Intégrale; Mazurkas 1; Chopin Drewnowski CD 5
l' Oeuvre Intégrale; Variations; Chopin Drewnowski CD 4; piano: Marek Drewnowski, directeurs de l'enregistrement: Lech Dudzik, Gabriela Blicharz, acordater: Leszek Blach Siewierski, Studio S1 W. Lutoslawskiego Radio Polonais a Varsaw, 15-16.07.2009 a 4,6.08.2009. Harmusica Genéve. Gabrielle Dufour - Wierusz de Kowale Joseph Hofmann Foundation MD06
SONATAS Domenico Scarlatti - Marek Drewnowski
SONATAS Domenico Scarlatti - piano: Marek Drewnowski, directeurs de l'enregistrement: Lech Dudzik, Krzysztof Drab, Concert Hall of the Philharmonic at Bydgoszcz, October 1987.
The Complete Works on period instruments; Marek Drewnowski Waltzes & The youthful polonaises
The Complete Works on period instruments; Marek Drewnowski Waltzes & The youthful polonaises, piano Pleyel 1848, Erard 1849. NIFC

L'Oeuvre Intégrale, Concertos N*1 & N*2 - piano, conductor - Marek Drewnowski, Orkiestra The Chopin Soloists: premier violon: Tomasz Bartosiak - chef de pupitre, Honorata Przybylska, Anna Drewnowska, Pawel Zalucki, Malgorzata Pniak, Tomasz Guz; deuxiéme violon: Pawel Zuzanski, Monika Wrzos, Izabela Zebrowska, Nino Gloweli, Iwona Chabras; alto: Jolanta Bartosiak, Beata Prylinska, Jolanta Sieracka, Piotr Nowicki; violoncelle Jozef Czarnecki, Monika Kawecka, Marcin Malinowski; contre basse: Bartosz Stepien. Directeurs de l'enregistrement: Lech Dudzik, Gabriela Blicharz; Studio S1 W. Lutoslawskiego Radio Polonais a Varsaw

Tansman's PIANO CONCERTO No.2
-Allegro risoluto - 7:39
-Scherzo - 6.06
-Lento e finale - 10:57
Szymanowski's 4TH SYMPHONIE CONCERTANTE
-Moderato - 10:26
-Andante. Molto sostenuto - 8.10
-Allegro non troppo - 6.26
Total Time 50:02 Piano Marek Drewnowski
Polish Radio and Television
Symphony Orchestra in Cracow
Antoni Witt Zygmunt Rychert
1996 Joseph Hofmann Foundation1995


Ludwig van Beethoven
Piano Concertos No. 2 & 4
Marek Drewnowski, Orkiestra Polskiego Radia / Tadeusz Strugala


Stefan Kisielewski: "Koncert na orkiestre kameralna", "PodrĂłz w czasie", "Koncert fortepianowy", "Symfonia w kwadracie"
Marek Drewnowski fortepian
Orkiestra Symfoniczna Panstwowej Filharmonii Slaskiej
dyr. Jerzy Swoboda
Silton 1991 - Silton 006/MP/01, DDD 57'14''


Fryderyk Chopin
Piano concertos in chamber version
Piano Concerto No.2 in f minor op.21
-Maestoso - 13:18
-Langhetto - 8:48
-Allegro vivace - 7:43
Piano Concerto No.1 in e minor op.11
-Allegro maestoso - 18:31
-Romance Larghetto - 9:52
-Rondo Vivace - 9:05
(T:37'30) Marek Drewnowski-Piano
Kaja Danczowska - I violin
Robert Kabara - II violin
Artur Paciorkiewicz - viola
Jerzy Klocek - cello
Andrzej Mysinski - double bass
Label: Beloved Recordings - #21029
Audio CD ASIN: B00000JN80 1995


Fryderyk Chopin Koncert fortepianowy f-moll op.21
Piano Concerto in F minor op. 21
-Allegro maestozo
-Larghetto
-Allegro vivace
Andante spianato and Grand Polonaise in E flat mojor op. 22
Andante spianato i Wielki Polonez Es-dur op.22
Marek Drewnowski fortepian/piano
Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Narodowej
Wojciech Michniewski - dyrygent/conductor
TONPRESS 1989


Fryderyk Chopin

Piano Concerto No.2 in f minor op.21
Piano Concerto No.1 in e minor op.11
Marek Drewnowski fortepian/piano The Chopin Soloists Ensemble EXTON


Carl Maria von Weber Piano Concertos Nos.1 op.11 in C major
I - Allegro - 8:54
II - Adagio - 5.07
III - Presto - 6.57
Carl Maria von Weber Piano Concerto No.2 op.32 in E flat major
I - Allegro maestoso - 11:30
II - Adagio - 6:53
III - Rondo: Presto - 7:18
Carl Maria von Weber KonzerstĂĽck op.79 F-moll; Fa mineur; Fa minore
-Larghetto ma non troppo - Allegro appassionato
-Tempo di marcia - Presto assai - 15:55
(T: 63:32) MAREK DREWNOWSKI Piano/Klavier/Pianoforte
Polish Radio Symphony Orchestra
ANTONI WIT Conductor/Dirigent/chef d'orchestre/direttore
1988 ARTS MUSIC GMBH
1996 ARTS MUSIC GMBH


W.A. Mozart
Symfonia no.25
Piano Concerto no.21
MAREK DREWNOWSKI conductor
Aleksandra Godlevska piano
Lviv Virtuosos


Witold Lutoslawski
Two Studies 1941
Marek Drewnowski
pf PNCD 045 1989


Chopin Walce (komplet)
Marek Drewnowski-Piano
Tonpress, CD-T 008


Chopin Koncert e-moll
Walce c-moll op. 34/2, As-dur op. 42, Des-dur op. 64/1, cis-moll op. 64/2
Tonpress, CD-T 010 (1992)


Domenico Scarlatti, Sonaty
Marek Drewnowski
Domenico Scarlatti: "Sonaty F-dur L. 120", "a-moll L. 241", "D-dur L. 463", "A-dur L. 132", "G-dur L. 349", "E-dur L. 375", "D-dur L. 14", "B-dur L. 539", "d-moll L. 413", "d-moll L. 422", "c-moll L. 35", "E-dur L. 23", "h-moll L. 33", "f-moll L. 383", "F-dur L. 188"
Marek Drewnowski - fortepian
Tonpress 1991 - CD-T 007, DDD 52'50


Fryderyk Chopin
Piesni i piosnki op. 74
Fryderyk Chopin: Piesni i piosnki op. 74. "Zyczenie", "Wiosna", "Smutna rzeka", "Hulanka", "Gdzie lubi", "Precz z moich oczu", "Posel", "Sliczny chlopiec", "Melodia", "Wojak", "Dwojaki koniec", "Moja pieszczotka", "Nie ma czego trzeba", "Pierscien", "Narzeczony", "Piosnka litewska", "Leci liscie z drzewa", "Czary", "Dumka", "Jakiez kwiaty, jakie wianki"
Marek Drewnowski - fortepian
Henryka Januszewska - sopran
Tonpress 1990 - CD-T 011, DDD 46'46


Witold Lutoslawski
Dziela Witold Lutoslawski.Vol. 1:
"Lacrimosa", "Koncert na orkiestre", "Muzyka zalobna", PNCD 040, AAD 72'13"
Vol. 2: "Gry weneckie", "Trois Poemes d'Henri Michaux", "Symfonia nr 2", PNCD 041, AAD 64'27"
Vol. 3: "Postludium I", "Paroles tissées", "Livre pour orchestre", "Koncert wiolonczelowy", PNCD 042, AAD 63'30"
Vol. 4: "Preludia i fuga", "Mi-parti", "Novelette", PNCD 043, AAD 68'00"
Vol. 5: "Symfonia nr 3", "Lancuch I", "Lancuch II", "Lancuch III", PNCD 044, AAD 69'00"
Vol. 6: "Dwie etiudy na fortepian", "Wariacje na temat Paganiniego", "Piec piesni do slĂłw Kazimiery IllakowiczĂłwny", "Kwartet smyczkowy", "Epitaph", "Grave", "Partita na skrzypce i fortepian"
Stefania Woytowicz sopran, Louis Devos tenor, Roman Jablonski wiolonczela, Krzysztof Jakowicz skrzypce, Marek Drewnowski fortepian, Halina Lukomska sopran, Heinz Holliger obój, Szabolcs Esztényi fortepian, Konstanty Andrzej Kulka skrzypce, Eugeniusz Knapik fortepian, Jacek Lukaszczyk i Maciej Lukaszczyk fortepiany, LaSalle String Quartet, Chór Filharmonii Slaskiej, Chór Polskiego Radia w Krakowie, Wielka Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia, Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Narodowej, dyr. Witold Lutoslawski, dyr. Jan Krenz, dyr. Witold Rowicki, dyr. Antoni Wit, dyr. Andrzej Markowski, Junge Deutsche Philharmonie, dyr. Heinz Holliger. Polskie Nagrania 1989.
PNCD 045, AAD 75'08

« CDs et un DVD (Concertos et 23 Valses) chez Warner (printemps 2010) 15 Sonates de Scarlatti (Harmusica / Dux, 2010) 18 Valses, op.18/ 34/ 64 /69/ 70 (sur Pleyel de 1848) et 4 Polonaises de jeunesse (sur Erard de 1849), Edition de l’Oeuvre complète de Chopin de l’Institut National Frédéric Chopin (Varsovie, 2010) Les premiers CDs de L’INTEGRALE CHOPIN/ DREWNOWSKI (2008-2010) : Concertos n°1 en mi mineur et n°2 en fa mineur (CD1) 19 Valses (CD2), op.18/ 34/ 64/ 69/ 70/ sans n° d’op / posth. 24 Préludes (CD3), op.28, 45, posth. Variations (CD4), op. 6, 7, 17, 24, 30, 33, 41. Mazurkas I (CD5)op.2 (piano solo), Prochainement : Sonates I (si mineur et si b mineur) Etudes Sonate pour violoncelle et piano

Sonatas en si bemol mineur / Sonatas en si mineur

Le film est sur ​​l.J. Paderewski auteur Marek Drewnowski
SCENARIO DU FILM SUR LA VIE D’IGNACY JAN PADEREWSKI SCENARIUSZ DO FILMU O ZYCIU IGNACEGO JANA PADEREWSKIEGO Traduction Dominika Drelicharz-Godfroid Genval, novembre 2004 Scène 1 Lieu d’action : Riond-Bosson ; la propriĂ©tĂ© de Paderewski Temps d’action : 1966 Personnages : un groupe de jeunes sapeurs, un jeune soldat, un capitaine Les sapeurs se prĂ©parent aux exercices militaires. Leur but est de faire exploser la maison de Paderewski. Les soldats sortent les mèches et les explosifs. L’ambiance est sans contrainte. On entend les rires et les conversations des soldats. Quand leur capitaine les appelle, ils se rassemblent, et se prĂ©parent Ă  l’action. L’action se tourne vers le jeune soldat qui vient d’une famille des musiciens et sait oĂą il se trouve. Dans sa maison on a souvent Ă©voquĂ© les souvenirs de ce cĂ©lèbre pianiste – Paderewski. Il est perplexe et ne comprend pas dans quel but il faut dĂ©truire ce qui reste des biens de cet homme exceptionnel. Il en parle au capitaine. Celui-ci explique que si pendant 25 ans personne ne s’est intĂ©ressĂ© Ă  cette masure, il ne faut pas avoir de doutes. Le dernier propriĂ©taire est mort en 1941 et puisqu’il n’y avait personne de son pays qui n’est venu depuis, on peut supposer que ce « musicien » n’était pas important. L’ordre est donnĂ©, le bâtiment explose. On voit les soldats couchĂ©s, cachĂ©s suffisamment loin (comme sur la photo). Il ne reste que les dĂ©combres, les restes des briques tombent, et Ă  la fin : un marteau du piano. Scène 2 Lieu d’action : Riond-Bosson, la propriĂ©tĂ© de Paderewski Temps d’action : les annĂ©es 70 Personnages : le metteur en scène, deux musiciens Trois personnes cherchent les traces de Paderewski. Elles passent sous l’autoroute bruyante, grimpent, se perdent dans les broussailles et les orties. Se retirent. Dans la maison la plus proche ils demandent au propriĂ©taire oĂą est la maison de Paderewski. Ils n’en savent rien. Les « chercheurs » hĂ©sitent, mais retournent et traversent les broussailles. Ils arrivent Ă  la clĂ´ture Ă©lectrique qui entoure un petit troupeau de bĂ©tail. Ils forcent la clĂ´ture, passent Ă  cĂ´tĂ© des vieux arbres en discutant sur le sens de leur dĂ©placement. En voyant deux vieux tilleuls ils s’arrĂŞtent stupĂ©faits, ils sont de plus en plus intĂ©ressĂ©s. ArrivĂ©s jusqu’à la pente, ils voient de petits potagers entourĂ©s d’un muret en briques. Leur attention est attirĂ©e par une brique qu’ils analysent car il y est Ă©crit : « Bussigny ». Ils fouillent parmi d’autres briques et trouvent un marteau de piano. Tous sont Ă©tonnĂ©s, consternĂ©s. Ils passent plus loin et arrivent jusqu’à une vielle maison en bois, de style Art Nouveau. On n’entend rien, ils frappent Ă  la porte, demandent de plus en plus fort s’il y a quelqu’un Ă  l’intĂ©rieur. Après un certain temps on entend une petite voix. Les arrivants aperçoivent une vielle dame, Ă©lĂ©gante, assise dans un fauteuil du XIX –ème siècle. Ils s’excusent de dĂ©ranger et posent des questions concernant la maison de Paderewski. La vieille dame confirme leurs suppositions : c’est ici l’ancienne propriĂ©tĂ© du MaĂ®tre. Tout au dĂ©but elle est hĂ©sitante, mais en voyant leur intĂ©rĂŞt la vielle dame parle de plus en plus. C’est avec beaucoup d’indignation qu’elle parle de la construction de cette autoroute et de la fin de la propriĂ©tĂ©. Leur conversation devient très animĂ©e ; les habitants de la maison entrent et en voyant les inconnus ne cachent pas leur Ă©tonnement. Mais ils sont très simples, ce sont eux les propriĂ©taires du troupeau du bĂ©tail et habitent ici depuis longtemps. Les inconnus se prĂ©sentent. En apprenant que ceux-ci sont des musiciens de Pologne, la vielle femme se lève du fauteuil et leur demande d’aller avec elle dans le jardin. Pendant la conversation il apparaĂ®t qu’étant enfant, elle Ă©tait la prĂ©fĂ©rĂ©e de Paderewski, fille du jardinier, habitant juste Ă  cĂ´tĂ© : elle montre les contours d’une petite maison avec une tour au dessus de l’autoroute, elle passait beaucoup de temps dans la maison du pianiste. - C’était un homme merveilleux, dit-elle, qui aimait les enfants, il m’aimait beaucoup et avait toujours un petit cadeau pour moi. Je m’asseyais souvent avec lui pour boire un thĂ©. (Comme sur la photo) - C’est ici que la maison commençait. Maintenant les tomates y poussent. Vous voyez ces deux tilleuls lĂ -bas ? C’est lĂ  que j’ai parlĂ© avec lui pour la dernière fois. Après je ne l’ai vu qu’au moment du dĂ©part. C’était juste sa fĂŞte et il se fâchait contre Franciszek, qui s’est Ă©garĂ© quelque part et lui, il attendait son champagne assis avec sa sĹ“ur Antonina et avec moi. Il ne se sentait pas bien, et en plus il Ă©tait un peu irritĂ© par une discussion avec le secrĂ©taire. On voyait bien que c’était un vieil homme fatiguĂ©. Il essayait de faire bonne mine. En voyant de loin Marysia, la femme de chambre, la petite amie de Franciszek, il l’a appelĂ© et lui a dit d’aller chercher celui-ci. Marysia est partie en courant. Scène Les caves de Paderewski Rion-Bosson. Le laquais Franciszek cherche une bonne bouteille pour son maĂ®tre. Il passe d’un caveau Ă  l’autre et goĂ»te tous les vins. MĂ©content Ă  chaque fois, il goĂ»te le vin suivant. De plus en plus enivrĂ©, il prend la bouteille suivante, la goĂ»te, boit Ă  la santĂ© de son maĂ®tre, chantonne ; on voit bien qu’il est soĂ»l. Son monologue indique que c’est la fĂŞte de Paderewski et qu’on doit la cĂ©lĂ©brer dignement; de temps en temps il se rappelle qu’avant, la vie Ă©tait meilleure. Aujourd’hui je dois choisir une bouteille, tandis qu’avant on en vidait plusieurs et en plus c’était du champagne rosĂ©, le prĂ©fĂ©rĂ© du MaĂ®tre que celui-ci produit lui-mĂŞme. Il veut choisir une bonne bouteille et puisque son MaĂ®tre est très bon, cette bouteille doit ĂŞtre exceptionnelle. Finalement il en choisi une très bonne, mais constate avoir des problèmes Ă  la tenir, et puis de marcher et mĂŞme de s’asseoir. Il appelle donc la femme de chambre, sa petite amie. Marycha arrive en lui faisant les reproches, mais elle l’aide en le tirant hors de la cave. Ensemble, mais difficilement, ils arrivent au rez-de-chaussĂ©e. La camĂ©ra passe par toutes les pièces. Marycha laisse Franciszek dans la cuisine, revient dans la cave, prend la première bouteille et se prĂ©cipite au jardin en passant par le hall. La camĂ©ra montre la maison de Paderewski. Marycha court dans le jardin oĂą Paderewski, accompagnĂ© de sa sĹ“ur, se repose Ă  l’ombre d’un beau tilleul. Scène La conversation entre Paderewski et Marycha : Marycha justifie l’absence de Franciszek, se brouille dans son rapport, Paderewski la taquine. Enfin Paderewski devine, en riant, la vraie raison de son absence et la menace de rĂ©gler les comptes avec Franciszek. Marycha le charme pour qu’il remette la peine : Car il vous aime, et s’est soĂ»lĂ© en buvant Ă  votre santĂ©. J’y ai Ă©tĂ© ! Paderewski en rit avec sa sĹ“ur. Paderewski toujours sous le tilleul. La secrĂ©taire : - Monsieur le Premier Ministre, on y va. Paderewski : - On va oĂą ? SecrĂ©taire : - A la maison, c’est la recommandation du mĂ©decin Paderewski : - Je ne veux pas aller Ă  la maison, pas encore. SecrĂ©taire : Malheureusement il faut le faire, je dois ĂŞtre exigeante, c’est mon devoir Paderewski : Je n’y vais pas ! Et on n’en parle plus ! Lubke part, mĂ©contente. La petite fille : - Je vais m’en aller. Scène Paderewski boit du champagne avec sa sĹ“ur, elle lui souhaite des vĹ“ux pour sa fĂŞte, (quel cadeau pourrait-elle lui offrir ? un cadeau utile pour le film…). Paderewski est fort Ă©mu, embrasse sa sĹ“ur sur les deux joues en disant qu’elle est pour lui la plus chère au monde. Scène La secrĂ©taire revient avec Strakacz, Strakacz : - Monsieur le Premier Ministre, il faut se reposer, on y va. Paderewski : - Aujourd’hui c’est ma fĂŞte pourquoi donc faites-vous du zèle pour ma santĂ© ? Strakacz : - Vous oubliez qu’il y a la guerre en Europe, la Pologne est sous occupation allemande. Votre santĂ© est pour nous une raison d’Etat. Paderewski : - Oui, mais pas aujourd’hui, c’est ma fĂŞte et j’essaie de l’oublier. Vous pourriez boire un peu de champagne avec moi. Strakacz : C’est bon, le mĂ©decin a donnĂ© la permission pour une bouteille – et il part. Scène Paderewski dit Ă  sa sĹ“ur : - Tu sais, dans cette maison, on n’a jamais comptĂ© les bouteilles du champagne vidĂ©es. C’était comme ça chaque annĂ©e et donc je ne sais pas pourquoi « eux », en regardant ses secrĂ©taires, pourquoi ils font tellement attention Ă  ma cave et Ă  ma santĂ©. SĹ“ur : -Quand je les regarde, je me sens inquiète. Ils ont des secrets, sont très froid et officiels, Strakacz a changĂ©, il est plus nerveux, comme s’il avait peur de quelque chose. Paderewski : - Le temps est mauvais et pas du tout sĂ»r. SĹ“ur : - Mais pourquoi il s’est entourĂ© de mauvaises gens ? J’observe depuis un certain temps des intrigues bizarres et presque une ambiance du complot. Est-ce qu’ils prĂ©parent quelque chose ? Les domestiques sont inquiets, ont peur que nous partions. Paderewski : - Tu exagères, ma petite sĹ“ur, Strakacz m’assurait que vu ma santĂ©, il m’est impossible de voyager. SĹ“ur : - Ma façon de penser n’est sĂ»rement pas très logique, mais de mauvaises pensĂ©es ne me quittent pas. Paderewski : -Outre cela, je n’ai jamais abusĂ© d’alcool, pourquoi prennent-ils tellement de soins ? Scène On voit un groupe de gens, les secrĂ©taires Lubke : -Il ne veut pas aller Ă  la maison Strakacz : -Prend-le sous les bras et sors-le ! Lubke : -Et qu’est-ce que je dois lui dire ? Strakacz : -Ne dis rien, sors-le tout simplement ! Strakacz aux autres : -Vallotton nous rendra visite, il faut qu’on envisage comment parler Ă  Paderewski de son dĂ©part. Il ne veut mĂŞme pas y penser. Ładoś : -Vous saurez sĂ»rement le faire, il faut l’emmener. Strakacz : -Oui, c’est vrai. Le Reish exerce une pression sur la Suisse, et pour les Suisses la personne de Paderewski est très peu confortable de mĂŞme que ses biens. Ils voudraient qu’il parte. On me tĂ©lĂ©phone sans arrĂŞt. Ładoś : -Est-ce que Paderewski a une famille ? Strakacz (avec hĂ©sitation) : -Il n’en a pas ! Et en se fâchant sur Lubke : -Mais enfin ! Va le chercher ! Lubke : -Maintenant je ne peux pas, Vallotton vient d’arriver. Scène Paderewski boit du champagne. Il se ravive. - Et tu te souviens de ma fĂŞte du 1924 ? C’était un après-midi merveilleux. Nous avons invitĂ© une quarantaine de personnes. CĂ©lĂ©brer la fĂŞte patronale est devenu une sorte de fĂŞte pour laquelle les voisins des amis du coin et mĂŞme de Genève venaient nombreux. Il y avait beaucoup d’enfants en vĂŞtements blancs, et avec des bouquets de fleurs ou de petits cadeaux. Ils rĂ©citaient, chantaient, dansaient. Une jeune fille ou une petite fille d’une beautĂ© extraordinaire chantait pour cette occasion un de mes chants. Elle avait l’air fĂ©erique… Scène La villa de Paderewski La fĂŞte patronale de Paderewski Scène Une jeune chanteuse, encore enfant, habillĂ©e en blanc, chante. Les invitĂ©s applaudissent. Paderewski s’approche d’elle, la remercie pour le spectacle, il est content. Il l’embrasse sur le front, prend sa main, la fille rougit visiblement intimidĂ©e. Paderewski en s’adressant aux invitĂ©s leur propose le petit dĂ©jeuner. La maĂ®tresse de maison- Zofia- prend soin de tout, dirige les invitĂ©s Ă  la bonne place, parle avec eux, dit un mot de bienvenue aux nouveaux arrivants, reçoit tout le monde. Les amis, venus presque de tous les coins du monde se mettent Ă  table – Ă©coutent le discours de Paderewski qui parle du dĂ©but pressenti de la guerre (la 1-ère guerre mondiale) et de son pressentiment de l’insurrection de la Pologne indĂ©pendante. Paderewski : « …A cĂ´tĂ© de la joie que nous ressentons grâce Ă  cette rencontre, nous devons nous rendre compte de la gravitĂ© de la situation et du fait que peut-ĂŞtre en ce moment, pendant que nous sommes Ă  table, le sort de l’Europe se dĂ©cide et le grondement hostile de la guerre se rĂ©pand dans le monde entier ; je pressens aussi que si la guerre Ă©clate rĂ©ellement, ma Patrie, la Pologne sera la première Ă  en souffrir et pendant longtemps sera tourmentĂ©e par les batailles innombrables, sera couverte par une mer de sang et de larmes, mais finalement elle se remettra et sera libre. Que Dieu nous aide !... » Les invitĂ©s Ă©coutent attentivement les mots de Paderewski. Le moment de rĂ©flexion est interrompu par les mots d’un homme politique. Il se lève brusquement de sa chaise, et dit d’un ton joyeux et insouciant : - Cher Monsieur Paderewski, vous ĂŞtes visiblement trop pessimiste Paderewski : - Regardez bien, l’Empire Austro – Hongrois a dĂ©jĂ  dĂ©clarĂ© la guerre Ă  la Serbie. - Cela n’est pas rĂ©ellement une raison pour sonner l’alarme, la guerre n’aura pas lieu, ne peut pas avoir lieu car il n’y a pas de conditions favorables pour ça. L’invitĂ© s’assied après quoi tout le monde respire avec soulagement, se met Ă  l’aise et Ă  boit le cafĂ© servi par le laquais Franciszek. Au mĂŞme moment un domestique s’approche de cet orateur politique et lui remet une dĂ©pĂŞche que celui-ci lit en devenant tout pâle et en regardant les mots avec mĂ©fiance. Il s’approche de Paderewski en disant : - Je suis dĂ©solĂ©, mais je viens de recevoir l’ordre de retour immĂ©diat, je suis donc obligĂ© de partir tout de suite, je ne comprends pas.» Il s’excuse auprès des autres invitĂ©s et sort. Paderewski l’accompagne, l’orateur politique fort Ă©nervĂ© dit : La guerre n’aura pas lieu, c’est exclu, personne n’y est prĂ©parĂ©, elle ne peut pas avoir lieu. Scène La soirĂ©e Le spectacle des feux d’artifice On voit un dragon chinois qui crache du feu. Le dragon s’approche majestueusement de la maison. Il explose au dessus de la maison et retombe. La maison paraĂ®t exploser et s’effondrer avec le dragon. C’est en mĂŞme temps quelque chose d’effroyable, stupĂ©fiant et malĂ©fique, quelque chose qui fait peur. Paderewski frissonne. Les invitĂ©s restent silencieux. Scène Il est minuit. Helena dĂ©tourne l’attention des invitĂ©s, essaie de changer l’ambiance, parle avec eux, les invite au dĂ®ner… De nouveaux invitĂ©s arrivent, des Suisses jeunes et plus âgĂ©s. Ils Ă©veillent l’étonnement des autres car chacun apporte une petite valise. Ils se remettent Ă  table, essaient de parler, mais le tĂ©lĂ©phone qui sonne sans arrĂŞt les dĂ©range. Les invitĂ©s, un Ă  un se lèvent, s’excusent et disparaissent L’ambiance devient fort particulière. L’insouciance de la soirĂ©e s’évapore, on sent une tension dans l’air. A un moment donnĂ© la situation devient claire. Les Suisses disparaissent subitement pour rĂ©apparaĂ®tre un instant plus tard en uniformes militaires. Ils sont très prĂ©occupĂ©s et avec l’air très sĂ©rieux viennent en silence vers Paderewski. -’’Au revoir’’ et peut-ĂŞtre ’’adieu’’, disent-ils Paderewski en s’adressant au dernier soldat : OĂą allez-vous, cher ami ? - A la frontière Et il quitte la maison en silence. Paderewski aux invitĂ©s qui sont restĂ©s : - La guerre a Ă©clatĂ© ! La guerre pour chacun de nous Les invitĂ©s demeurent immobiles. Scène Temps d’action : 1940 Lieu d’action : la villa de Paderewski Personnages : Strakacz, Vallotton, quelques secrĂ©taires Pendant que Paderewski reste avec sa sĹ“ur sous le tilleul, Strakacz et ses collaborateurs rencontrent Vallotton Ă  la maison mĂŞme. Leur conversation concerne le dĂ©part forcĂ© de Paderewski en AmĂ©rique. On apprend que diffĂ©rentes forces et pouvoirs mĂŞme Ă©trangers sont fort intĂ©ressĂ©s par son dĂ©part… pour les raisons diverses. Entre-temps les personnes qui en parlent sont elles-mĂŞmes intĂ©ressĂ©es par... ’’Les biens abandonnĂ©s’’. Elles parlent du mauvais Ă©tat de sa santĂ©, calculent s’il supportera le voyage en AmĂ©rique, se plaignent de ses amis qui s’intĂ©ressent trop Ă  Paderewski, surtout mesdames Giron. Strakacz assure s’en occuper. Quelqu’un entre et apporte le courrier de Paderewski, le donne Ă  Strakacz. Celui-ci ouvre les enveloppes, les lit, dĂ©chire une lettre et la jette. Les avis sont partagĂ©s. Il y a des voix contre son dĂ©part : (citation) :’’Monsieur le PrĂ©sident ne saura pas supporter ce voyage, vous serez responsable de sa mort’’ mais tout le monde les ignore. A ce moment lĂ , Strakacz prononce les paroles suivantes (citation) : ’’La dĂ©cision est prise. Il n’y aura pas de tragĂ©die, au pire des cas j’amène le cadavre’’. Vallotton confirme les pressions des autres puissances pour que Paderewski parte de Suisse en disant : ’’A vrai dire Paderewski est dĂ©jĂ  mort, peu importe donc si le dĂ©cès aura lieu Ă  Morges ou Ă  New York’’ mais ce serait mieux qu’il y arrive. Paderewski partira en AmĂ©rique et lui, Vallotton s’occupera de l’administration de ses biens. Ils se mettent d’accord que la meilleure solution pour qu’il parte, serait d’informer Paderewski de la menace d’invasion allemande sur la Suisse et d’influencer ses sentiments patriotiques – ’’appel polonais’’ (La Patrie appelle !). (TTP, page55). Ils appellent le chauffeur Mongini qui n’était pas loin et qui a entendu les conversations. Un des secrĂ©taires le remarque, sort de la pièce et tĂ©lĂ©phone quelque part. Scène 7 Scène Les Paderewski dĂ©posent les verres. Lubke vient vers Paderewski est le fait sortir. Sa sĹ“ur pleure. Temps d’action : comme ci dessus Lieu d’action : comme ci dessus Personnages : les domestiques de Paderewski La confusion est totale Ă  la maison, tout le monde court partout, personne ne sait rien, les femmes pleurent. Paderewski soutenu par les secrĂ©taires descend l’escalier accompagnĂ© de sa sĹ“ur. Sarkacz s’approche de Paderewski et lui donne Ă  signer un document in blanco. Le chauffer Mongini le voit, mais il n’a pas le courage de protester. Pas d’ ’’au revoir’’, l’hystĂ©rie a envahit la maison, Paderewski et sa sĹ“ur, conduit de force Ă  la voiture, disparaissent. Le Ministre Ładoś dĂ©croche du mur 5 tableaux et les met dans la voiture. Il rĂ©pond aux questions des domestiques que Monsieur le PrĂ©sident a demandĂ© de les faire restaurer. Il part. La route Le pessimisme, la route fatale, les souffrances physiques et psychiques, Paderewski espère retourner Ă  Rion-Bosson – Strakacz lui a promis le retour dans deux mois. Ils sont effondrĂ©s, n’ont dit au revoir Ă  personne, se rappellent les amis parmi lesquels il y en a plusieurs qui sont morts. Ils se sentent abandonnĂ©s, impuissants. Sa sĹ“ur parle de la mort. Scène Un arrĂŞt sur la route. Strakacz dose un mĂ©dicament et fait une injection Ă  Paderewski. En le voyant, le chauffeur Mongini demande s’il est indispensable de lui donner les mĂ©dicaments et de lui faire des injections après lesquels il se sent mal. Strakacz, enragĂ©, lui ordonne de s’en aller. Paderewski tombe dans un demi-sommeil. Il pleut, les gouttes de pluie frappent la fenĂŞtre. Scène Paderewski enfant est couchĂ© dans son lit. Le battement des gouttes contre la fenĂŞtre se transforme en frappement de plus en plus violent contre la porte. Le petit garçon descend l’escalier en courant et voit une scène effrayante. Les Cosaques attaquent Ă  l’improviste, mettent son Père contre le mur les mains en l’air. Ils fouillent la maison, sont très violents, vident les armoires, mettent tout en dĂ©sordre. Ils sont très agressifs envers le Père Paderewski. Puisque Paderewski enfant veut le dĂ©fendre, il reçoit un coup de cravache et tombe de douleur. On sort son Père, le petit se jette sur un officier, s’accroche Ă  ses vĂŞtements, veut attraper sa ceinture et reçoit encore deux coups de cravache. Ils restent seuls sans garde toute la nuit, Paderewski et sa sĹ“ur, ils pleurent. Il parle Ă  sa sĹ“ur de l’hĂ©roĂŻsme de leur père, de sa participation au soulèvement et ordonne d’arrĂŞter de pleurer, car leur père n’accepterait jamais de telles pleurnicheries ! Il explique Ă  sa sĹ“ur que le père a Ă©tĂ© mis en prison et qu’ils ne le verront qu’un an plus tard. Scène Paderewski se rĂ©veille et raconte le rĂŞve Ă  sa sĹ“ur. Paderewski : - Et quand le cosaque m’a frappĂ© Ă  la cravache, j’ai dĂ©cidĂ© de devenir quelqu’un de très important ! SĹ“ur : - Et tu l’es devenu, on ne devient pas le Premier Ministre comme ça. Paderewski : - Je ne l’ai pas fait pour la carrière. D’ailleurs c’était dĂ©jĂ  la fin de mes dĂ©cisions. SĹ“ur : - Quelles dĂ©cisions ? Paderewski : - Tu sais, après cette nuit quand ils ont emmenĂ© notre Père, j’ai pleurĂ© toute la nuit SĹ“ur : - Je ne l’ai pas remarquĂ© Ă  ce moment-lĂ  Paderewski : - Oui, je cachais mes larmes devant toi. Dans mon esprit d’enfant les rĂŞves et les dĂ©cisions sont nĂ©s, comme je te l’ai dĂ©jĂ  dit. J’ai dĂ©cidĂ© de devenir Quelqu’un et de libĂ©rer notre pays de l’occupation des trois pays tout puissants : l’Autriche, la Prusse et la Russie. SĹ“ur : - Selon moi, c’est comme une histoire irrĂ©elle, mais tu l’as fait ! Paderewski : -Tu sais, c’est grâce Ă  la musique. Le monde sous-estime le rĂ´le de la Musique et celui de la Culture. Grâce Ă  la musique je suis arrivĂ© au plus haut niveau de l’échelle sociale, j’ai fait connaissance des gens les plus importants au monde, ils sont devenus mes amis et alors je pouvais leur demander toutes sortes des choses, et moi, je leur ai demandĂ© la libertĂ© pour la Pologne. La Musique a une influence Ă©norme sur les gens, elle les fait rĂ©flĂ©chir, elle libère les sentiments et influence leur subconscient. SĹ“ur : -Tu veux dire qu’à travers la musique on peut influencer le sort du Monde Paderewski : - Peut-ĂŞtre pas le sort du monde, mais les gens qui le dirigent. Fin de la première partie. Le voyage Ă  Varsovie avec son Père Le voyage de Paderewski Ă  Varsovie avec son père, en chemin de fer. Ils prennent un fiacre pour aller au Conservatoire, ils traversent Varsovie. En entrant au Conservatoire ils croisent GĂłrska et KorsakĂłwna qui sont fort impressionnĂ©es par le jeune Paderewski. Une brève conversation avec Kątski. Kątski l’observe et regarde directement dans les yeux du jeune Paderewski, celui-ci tient bon et l’impressionne. Kątski l’accepte au Conservatoire sans examen. Ils cherchent l’instrument et un appartement. Il impressionne les Kerntopf Ă©galement. Kerntopf lui offre l’appartement et le piano Ă  queue gratuitement. Paderewski dispose de tous les instruments que Kernopf possède en stock. Il commence ses Ă©tudes de piano. Il apprend Ă©galement du trombone. Il est plein d’enthousiasme, très laborieux et ambitieux. Il entre dans la classe de Kątski qui a un problème avec l’accompagnement, Paderewski propose son aide, les Ă©lèves Ă©clatent de rire, Kątski l’accepte intĂ©ressĂ© et demande Ă  Paderewski de se mettre au piano et complètement Ă©tonnĂ© entend un accompagnement parfait. / La scène Ă  travailler/ Scène. Paderewski s’entraĂ®ne au Conservatoire, KorsakĂłwna l’écoute près de la porte. Elle est amoureuse de lui. Elle frappe Ă  la porte, demande de rester dans la pièce. Elle avoue croire en lui, sa musique lui plaĂ®t Ă©normĂ©ment. Paderewski joue, très engagĂ©, il partage la bonne humeur de la fille. Elle lui plaĂ®t. Il invite KorsakĂłwna Ă  faire une promenade. Paderewski se plaint des professeurs du Conservatoire. KorsakĂłwna fixe ses yeux sur Paderewski et dit avoir le pressentiment qu’il sera un grand musicien. Entre-temps Paderewski a des problèmes. Apolinary Kątski fonde un orchestre et Paderewski y joue du trombone. La pĂ©riode des examens approche et Paderewski refuse de participer aux rĂ©pĂ©titions. Il y a conflit. Paderewski est forcĂ© d’y assister, mais il refuse toujours. Il est expulsĂ© de l’école pour insubordination. Il est tremblant et exaspĂ©rĂ©. Helena GĂłrska et Antonina KorsakĂłwna apparaissent. Paderewski les informe de sa situation. GĂłrska est outrĂ©e, KorsakĂłwna commence Ă  pleurer et dĂ©voile son affection envers Paderewski. Paderewski invite les dames Ă  faire une promenade. Toutes deux parlent beaucoup et sont fascinĂ©es par lui. GĂłrska parle de son mari (comme si elle voulait se justifier). Ils le rencontrent par hasard, ils se plaisent mutuellement, se dĂ©cident Ă  jouer ensemble. Ils se disent au revoir, Paderewski accompagne KorsakĂłwna, ils se font une dĂ©claration d’amour. La première tournĂ©e en Pologne avec ses amis. D’une sale Ă  l’autre, le public provincial, les transports du piano Ă  queue, les dĂ©placements. Les revenus très faibles. Les instruments en très mauvais Ă©tat. Une scène avec le piano dont les sourdines ne retombent pas. Les commentaires du public : celui qui jouait Ă©tait un bon musicien, mais celui qui rĂ©parait le piano a travaillĂ© beaucoup plus, c’est un vrai artiste! C’est un fiasco. Les amis retournent chez eux, Paderewski tombe malade et reste tout seul, on lui a volĂ© tout ce qu’il avait. Il ne mange que du pain sec et boit du thĂ©. Il n’a plus de moyens pour retourner Ă  la maison. Son père qui fait un rĂŞve sur la situation de son fils lui vient Ă  l’aide en envoyant 100 roubles. Ainsi Paderewski peut retourner Ă  la maison. De nouveau admis au Conservatoire, il participe aux concerts de l’orchestre d’école comme trombone. /scène/ Il travaille beaucoup, s’entraĂ®ne, compose. Finalement il obtient son diplĂ´me, il est le meilleur. Pour son diplĂ´me il joue du Grieg au piano. KorsakĂłwna est prĂ©sente au concert de fin d’études, Le Père Paderewski y est prĂ©sent Ă©galement. Paderewski, son père et KorsakĂłwna se rencontrent. Les jeunes font un aveu au père qu’ils ne savent pas vivre l’un sans l’autre et qu’ils veulent se marier. Le mariage. 6. Helena GĂłrska 7. Les Ă©tudes chez Kiel – Berlin 8. Antoni Rubinstein 9. Helena Modrzejewska (L’annĂ©e 1884 ?) Vue sur la montagne Tatras, une voiture arrive dans le village. Les montagnards accueillent chaleureusement, arrĂŞtent la voiture, les embrassements, les baisers n’en finissent pas, il y a de joyeuses conversations. Une autre voiture arrive Ă  ce moment et s’arrĂŞte Ă  cĂ´tĂ©. On entend une petite voix de l’intĂ©rieure : Helena, quelles nouvelles ?- le joli visage de Madame GĂłrska apparaĂ®t entre les voiles de la fenĂŞtre. De nouveaux mots de bienvenue et des cris de joie. Madame GĂłrska regarde Madame Modrzejewska avec les yeux songeurs et dit : Vous allez faire connaissance d’un de ces jeunes hommes les plus extraordinaires qu’il vous soit donnĂ© de rencontrer dans votre vie. Et moi je dois partir, je dois, ajoute-t-elle en soupirant. Elle dit au revoir et part. (cit.). A ce moment Modrzejewska se rend compte qu’elle avait oubliĂ© de demander Ă  GĂłrska le nom de notre protagoniste. Sa compagne de voyage, Anna sait de qui il s’agit et prononce son nom. 10. Le Menuet. Le petit salon de Modrzejewska Ă  Zakopane. On voit Madame Modrzejewska, son mari, les invitĂ©s, Paderewski joue du piano, Ă©merveille les invitĂ©s, Ă©veille la sympathie et l’enthousiasme de tout le monde. Modrzejewska est la plus sĂ©duite, elle lui fait des compliments, prend sa main et annonce avoir pris la dĂ©cision d’organiser leur concert commun Ă  Cracovie. Elle prĂ©voit pour lui une belle carrière lui dit de partir Ă  Vienne et y tenter sa chance. Il est dĂ©jĂ  un grand artiste. Paderewski est intimidĂ©, dit Ă  voix basse qu’il doit encore beaucoup apprendre et qu’il voit trop d’imperfections en lui-mĂŞme et dans son jeu. Personne ni l’écoute ni entend car tout le monde parle en mĂŞme temps. Les invitĂ©s partent, il ne reste que les amis le plus proches de Modrzejewska : deux hommes plus âgĂ©s le Docteur Chalubinski et l’écrivain Aleksander Świętochowski. La scène a eu lieu Ă  Varsovie, je laisse pour la discussion la possibilitĂ© de la mettre Ă  Zakopane. Ils taquinent Paderewski, sont Ă©merveillĂ©s par son interprĂ©tation de Mozart, d’autres compositeurs n’existent pas pour eux. Ils parlent de l’originalitĂ© de la musique de Mozart, de son art de compositeur, se moquent des compositeurs contemporains, bref, personne ne sait arriver Ă  son niveau, et mĂŞme pas copier son style. - Mozart c’est un gĂ©nie, personne d’autre ne saurait crĂ©er une musique pareille. - Quel style, quelle clartĂ© - Tout simplement incomparable - Unique ! Ils demandent de jouer n’importe quelle composition de Mozart. Paderewski Ă©gayĂ© se met au piano et joue son propre menuet. Les deux hommes sont enchantĂ©s. - Oh, Mozart ! Quelle belle oeuvre ! - Dites-nous, Cher Monsieur, est-ce possible de trouver aujourd’hui un compositeur capable d’écrire une Ĺ“uvre aussi belle ? - Il en existe un – c’est moi ! - Quoi ?! Vous ?! Ce n’est pas possible ! Ça n’a aucun sens, vous plaisantez ! Non, je ne plaisante pas, c’est moi qui ai composĂ© cette Ĺ“uvre et je viens de la jouer devant vous. Les deux hommes regardent Paderewski assourdis. - Qu’est-ce que vous racontez ? Nous avons bien reconnu Mozart dans cette composition. - Une musique pareille Ă  celle de Mozart, vous ne sauriez jamais la composer ? SĂ»rement pas. Les deux hommes sont fort excitĂ©s. - Je ne plaisante pas, je dois vous avouer que je l’ai composĂ© il y a quelques jours. Moi, pas Mozart. J’ai voulu vous faire une surprise et voir si cela peut rĂ©ussir, c’est pour ça que je me suis permis cette plaisanterie. - Mais ce n’est pas possible ! Vous nous racontez des histoires - Je vous assure que cette composition est la mienne. Pas plus loin qu’avant-hier, l’idĂ©e de composer quelque chose Ă  la Mozart m’est venue Ă  l’esprit et j’ai bien rĂ©ussi ; c’est avec plaisir que je vous montrerai mon travail si vous ne me croyez pas. Mais c’est vrai. Les deux hommes sont Ă©tonnĂ©s ne sachant pas comment se comporter. Ils devinent une ruse, sortent offensĂ©s. Les de Modrzejewski et Paderewski restent dans la pièce, celui-ci se plaint de la misère et du besoin des Ă©tudes Ă  Vienne, chez Leszetycki. Madame Modrzejewska confirme le concert Ă  Cracovie et la collecte d’argent pour ses Ă©tudes Ă  Vienne. 11. Leszetycki, Jesipowa, Vienne Paderewski fait ses Ă©tudes Ă  Vienne, chez Leszetycki, dont l’épouse – Jesipowa – s’amourache de Paderewski. Celui-ci, jadis très prudent avec les femmes, se laisse envoĂ»ter. La situation est très inconfortable. Le matin Paderewski Ă©tudie chez son Professeur, souvent le soir il se revoient pendant les rĂ©ceptions Ă  la maison chez Leszetycki oĂą naturellement il rencontre l’épouse de celui-ci qui devient follement amoureuse de lui. Heureusement Leszetycki – homme Ă  femme connu, est Ă  cette Ă©poque-lĂ  occupĂ© par la sĂ©duction d’une jeune Ă©tudiante italienne et essaie de partir en Italie sous prĂ©texte de mauvaise santĂ©. Pourtant la situation Ă  la maison provoque chez lui des crises de jalousie. C’est sur cette aventure que sa pĂ©riode viennoise se base. Paderewski dans son appartement Ă  Vienne s’entraĂ®ne en jouant une Ă©tude tierce. Soudain il remarque une petite araignĂ©e suspendue juste au-dessus du piano Ă  queue et qui rĂ©pare sa toile. Paderewski arrĂŞte de jouer, l’araignĂ©e s’immobilise, il rejoue l’étude - l’araignĂ©e remonte jusqu’au plafond, Paderewski arrĂŞte – l’araignĂ©e s’immobilise de nouveau ; il rejoue – l’araignĂ©e descend et « Ă©coute ». La situation se rĂ©pète. Jesipowa, tout Ă©nervĂ©e, entre et dit que son mari dĂ©couvre leur secret, mais puisque pour le moment il s’intĂ©resse Ă  la jeune italienne, il est moins vigilant, pourtant Paderewski doit partir car la situation est insupportable. « Mon Petit Ignacy, tu dois partir Ă  Paris, je viens de t’y arranger tes dĂ©buts. J’ai dĂ©jĂ  contactĂ© la Comtesse Brancovan, tu as un concert dans la salle d’Erard – une des meilleures Ă  Paris. Pars ! Je t’en supplie. Ici, Ă  Vienne ça devient trop dangereux. Ton succès Ă  Vienne a fait que tout le monde parle dĂ©jĂ  de toi, mais ne tarde pas, s’il te plaĂ®t. Tout le milieu artistique t’attend Ă  Paris, j’ai tout fait pour t’aider. Mais seulement : fais attention Ă  la Brancovan, il est vrai que les rencontres chez elle sont les plus mondaines, mais cette maigre princesse et en plus une veuve s’intĂ©ressera sĂ»rement Ă  toi et pourrait ĂŞtre dangereuse. Fais attention ! Pars, pars mĂŞme demain, je te rejoindrai dès que je pourrai, pour ta première, sans aucun doute. Tout le monde viendra : Czajkowski, Bullow, Saint Sans et les autres, tout ira bien ». Paderewski troublĂ© : - Mais je n’ai qu’un seul rĂ©cital prĂ©parĂ©. Je crains que ce soit trop tĂ´t. Jesipowa : - C’est sans importance. Tu vas jouer ton rĂ©cital et pour la suite on s’inquiĂ©tera plus tard maintenant : pars ! 12. Comtesse Brancovan, Vienne 13. Ses dĂ©buts Ă  Paris. Les dĂ©buts de Paderewski Ă  Paris La salle d’Erard, le 3 mars 1888 Des voitures s’arrĂŞtent devant la salle. Le camĂ©ra fait un rapprochement sur trois femmes qui sortent d’une voiture : Brancovan, Bibesco, Jessipowa. Une autre voiture arrive, c’est celle des GĂłrski qui se disent bonjour avec Paderewski nouvel- arrivĂ©. L’intĂ©rieur de la salle, la plupart du public est dĂ©jĂ  assis, une certaine agitation y règne, on voit Czajkowski entrer. Les trois femmes s’installent dans les loges. Jessipowa est assise dans une loge Ă  droite, Bibesco dans celle du milieu, et Brancovan Ă  gauche. Toutes s’observent aux jumelles. La fille de Marie Curie, Eva est Ă©galement prĂ©sente dans la salle. Quand les lumières s’éteignent Paderewski apparaĂ®t. Le public est agitĂ©, Paderewski fait une Ă©norme impression : très grand, mince, son visage Ă©trange est entourĂ© d’une chevelure bouclĂ©e et abondante. Il commence Ă  jouer de ses doigts subtils. Il commence par jouer un nocturne de Chopin, et en jouant il regarde Jessipowa assise dans une loge face Ă  lui. Bibesco l’aperçoit, elle sort immĂ©diatement ses jumelles et observe Jessipowa. IntriguĂ©e, Bibesco s’adresse Ă  un officier d’à cĂ´tĂ© en demandant qui est cette dame. Il lui rĂ©pond : Jessipowa, une Ă©lève de Leszetycki, une très bonne pianiste. Bibesco prononce directement quelques commentaires sur, soi-disant le mauvais goĂ»t et la robe de Jessipowa. Brancovan, remarquant une agitation dans la loge de Bibesco prend ses jumelles et commente son nez : long et laid. Une dame assise Ă  cĂ´tĂ© ajoute que Bibesco regarde Paderewski sans cesse comme si elle voulait le manger. Un sifflement de la salle coupe la conversation. Scène devant la salle d’Erard. Il fait noir, au sol le reste de neige fond par terre, le pavĂ© reflète les lumières. Devant la salle le cocher du fiacre qui a conduit Paderewski parle avec un collègue en buvant quelque chose pour se rĂ©chauffer. - Tu sais…, imagine-toi, j’ai amenĂ© ici un artiste qui m’a mĂŞme donnĂ© un bon pourboire. Pour moi, il est quelconque et très maigre, mais un tas de dames Ă©lĂ©gantes avec des plumes et tout ça, sont venues le voir. Je ne te dis que ça… - Peut-ĂŞtre est-ce quelqu’un d’important ? - l’autre cocher est plus animĂ©, il est plus intĂ©ressĂ© par la boisson de son copain. - Bof, un certain Podrewski, Podarski, Daporski, eum… Drewnoski,… j’en sais rien… - et distraitement il tend la bouteille Ă  l’autre. - Et, de combien d’instruments joue-t-il ? - Ben, il joue de…, comment… du piano, piano Ă  queue, ou quelque chose comme ça. - Seulement d’un seul ? Et bien, moi, hier, j’ai conduit un meilleur musicien. Imagine-toi, il savait jouer non seulement du piano, mais aussi de la clarinette, du flĂ»teau, du tambourin, du violon, et des cornemuses. Et mĂŞme de tous les instruments Ă  la fois !!! Et il ne demandait pour l’entrĂ©e que 10 centimes. - Et, alors, tu restes ici ? - Et ben, je vais rester encore un peu, le concert se termine bientĂ´t, j’aurai peut-ĂŞtre des clients… L’intĂ©rieur de la salle. Paderewski joue la Rapsodie de Liszt. Il termine, le public se lève brusquement et applaudit avec frĂ©nĂ©sie. Le camera fait un rapprochement sur Czajkowski : son visage exprime une acceptation entière. Paderewski fait constamment les va-et-vient sur la scène, le public crie, applaudit. Dans sa loge Jessipowa rayonnante de bonheur regarde autour d’elle toute fière. Bibesco, dans la sienne, se lève immĂ©diatement pour arriver le plus vite possible Ă  la loge de Paderewski en se frayant un passage dans la foule. Derrière elle, la Comtesse Brancovan se dĂ©pĂŞche Ă©galement, mais malheureusement, elles doivent faire la queue. L’artiste parle justement avec deux chefs d’orchestre : Colonne et Lamoureux qui, après les compliments, lui proposent des concerts communs avec l’orchestre. Paderewski accepte la première proposition prĂ©sentĂ©e. Il est un peu effrayĂ© (il n’a pas de rĂ©pertoire adĂ©quat), mais il n’a pas le temps d’en parler car une foule de dames l’attrapent enfin ! Il est Ă©tourdi, ne sait pas quoi dire, regarde autour de lui perplexe. Jessipowa vient Ă  son aide : elle arrive en compagnie de Blondel qui invite Paderewski chez lui. Dehors ils sont arrĂŞtĂ©s par la comtesse Brancovan, elle aussi veut l’inviter Ă  dĂ®ner. Après une courte conversation tout le monde part chez Blondel. Scène Le fiacre qui a d’abord conduit Paderewski, transport maintenant Czajkowski après le concert. Il demande : - Et alors, ce musicien Ă©tait bien ? Je l’ai conduit pour le concert. - Vous avez donc eu l’honneur de conduire le futur roi des pianistes. 14. Le travail 15. La force de volontĂ© Troisième partie. Scène Il fait beau, la mer est calme. Paderewski et sa sĹ“ur se trouvent Ă  bord d’un bateau. Padereswki demande Ă  Strakacz des nouvelles de Mongini. Strakacz rĂ©pond vaguement : - Mongini ne pouvait pas venir car en AmĂ©rique nous avons un autre chauffeur. La sĹ“ur de Paderewski : -Vous ne nous traitez pas très bien dernièrement, il fallait, au moins pour la forme, demander l’avis de mon frère. - Laisse-le, ma petite Antosia, de toutes façons il fera ce qu’il voudra. Sarkacz : -Je pense que la personne d’un chauffeur ne devrait pas nous prĂ©occuper. On a d’autres problèmes – et il s’en va. - On a bien des problèmes, mais heureusement la santĂ© est lĂ  - Quand je pense Ă  l’AmĂ©rique, je me replonge tout de suite dans mes souvenirs - L’AmĂ©rique Ă©tait pour moi comme ma deuxième patrie - MalgrĂ© les ennuis qui nous arrivent, je te retrouve de meilleure humeur - Tu sais, ma petite Antosia, l’AmĂ©rique a toujours Ă©tĂ© pour moi très clĂ©mente, mais quand je suis arrivĂ© en bateau pour la première fois Ă  New York, je voulais m’en aller immĂ©diatement après avoir accostĂ©. SĹ“ur : - Si je te connais bien, on t’a donnĂ© un mauvais hĂ´tel. Paderewski : -Tu as devinĂ© juste ! L’hĂ´tel Ă©tait plein d’insectes, la ville calme, toute sale et en dĂ©sordre. SĹ“ur : - Il n’y avait pas de gratte-ciels ? Paderewski : - MĂŞme pas une trace. Mais ce n’est pas le pire. Scène : Le bateau Ă  vapeur « The Spray ». Paderewski arrive Ă  New York C’est la nuit, il fait sombre, lugubre, pluvieux, il y a du vent. Il y a peu de personnes sur le port. Monsieur Tretbar, le reprĂ©sentant de Steinway attend Paderewski. L’accueil est très froid et rigide. Tretbar : - On a beaucoup entendu parlĂ© de vos succès de Londres et Paris. Paderewski : - Ça me fait plaisir. Tretbar : -Pourtant, veuillez m’excuser, ici, en AmĂ©rique, il ne faut pas que vous attendiez la mĂŞme chose. Paderewski Ă©tonnĂ©. Tretbar : -Nous avons dĂ©jĂ  accueilli de grands pianistes et des plus connus, notre public est donc difficile et sachez que le contenter n’est pas si simple. Paderewski : -Je vais essayer Tretbar : -Les musiciens les plus cĂ©lèbres ont jouĂ© ici, le niveau de nos concerts est très Ă©levĂ©, et le public exigeant. Vous ne devriez donc pas vous imaginer avoir un grand succès. Paderewski : - J’espère que ça ira quand mĂŞme. Tretbar, sans faire attention aux mots de Paderewski : - J’attire votre attention sur le fait que nous avons Ă©galement accueilli des virtuoses comme Rubinstein, Bulow et d’autres. Nous avons chez nous des pianistes cĂ©lèbres, très douĂ©s et connus de tous dans le monde de la musique. - Je n’en doute pas. - Leurs exigences ne sont quand mĂŞme pas très Ă©levĂ©es, car ils savent que les pianistes ne sont pas si bien rĂ©munĂ©rĂ©s que les chanteurs ou les violonistes. Paderewski essaie de dire quelque chose, mais Tretbar continue… - Je me permets de vous rĂ©pĂ©ter qu’il ne faut pas s’attendre Ă  ce que les salles soient remplies. Et mĂŞme si j’ai fait mon possible, les rĂ©sultats se sont avĂ©rĂ©s menus. Paderewski, Ă  son secrĂ©taire Ă  part : - Veuillez bien vĂ©rifier quand est-ce que repart le premier bateau vers l’Europe. Tretbar : -On va Ă  l’hĂ´tel. Paderewski : - Oui, je suis très fatiguĂ©. Scène : -Comme tu vois, l’accueil y Ă©tait glacial. SĹ“ur : -Je m’enfuirais sĂ»rement. Paderewski : - J’ai failli le faire, et puis cette horreur d’hĂ´tel plein de cafards! SĹ“ur : - J’ai bien devinĂ© ! Paderewski : OĂą que tu regardes, il y avait plein d’insectes. Et je ne sais mĂŞme pas ce que c’était, je n’ai jamais vu de choses pareilles. Et Ă  part ça il y avait des souris qui courraient dans la chambre. L’idĂ©e de partir de lĂ -bas ne me quittait pas. C’est seulement plus tard que Monsieur Steinway s’est occupĂ© de moi comme il fallait. Mais ça, ce n’était encore rien si on le compare aux projets de ma tournĂ©e. Les concerts se suivaient l’un après l’autre, avec un ou deux jours de pause mais sans arrĂŞt en route. Ma tournĂ©e commençait Ă  New York par trois concerts avec l’orchestre pendant lesquels je devrais jouer six concerts pour piano et toute une sĂ©rie des compositions solo. Et tout ça en une semaine. J’étais complètement abasourdi. J’ai rĂ©pĂ©tĂ© sans cesse : six concerts pour le piano, six concerts pour le piano. SĹ“ur : - Tu t’es très bien dĂ©brouillĂ©. Et puis tu Ă©tais de plus en plus conquis par l’AmĂ©rique. Paderewski : - Comme il s’est avĂ©rĂ© plus tard, la première impression Ă©tait trompeuse. J’ai dĂ©couvert New York incroyablement vivant et dynamique. Les gens très cordiaux et extraordinaires. Scène SĹ“ur : - Combien de fois as-tu jouĂ© en AmĂ©rique ? Paderewski : - J’ai jouĂ© (quelque milliers) de concerts, quatre ou cinq tournĂ©es. J’ai jouĂ© presque chaque jour pendant trois mois ; il m’est arrivĂ© aussi de donner deux concerts par jour. SĹ“ur : - Je t’ai toujours admirĂ©. C’était inhumain. Comment l’as-tu supportĂ© ? Paderewski : - Je ne sais pas. SĹ“ur : - Un jour tu m’as racontĂ© une histoire de folles qui t’ont suivi. Raconte-le-moi encore. Les souvenirs rafraĂ®chissent les idĂ©es. Paderewski : - C’était pendant ma quatrième tournĂ©e en AmĂ©rique. J’avais d’excellentes critiques et un public extraordinaire. SĹ“ur : - Et ces bonnes femmes dont tu ne pouvais pas te dĂ©barrasser. Scène 22 Concert Ă  Carnegie hall Le 16 dĂ©cembre 1899 Le bâtiment de Carnegie Hall fort Ă©clairĂ©, une foule arrive dans la salle. Une longue limousine noire s’arrĂŞte devant l’entrĂ©e pour les artistes. Paderewski sort de la voiture entourĂ© de ses collaborateurs, imprĂ©sarios et secrĂ©taires. Il est habillĂ© en cape noire et haut-de-forme noir. Il sort de la voiture et se dirige vers l’entrĂ©e. Son regard s’arrĂŞte sur deux femmes dont le comportement est fort bizarre. Les femmes veulent s’approcher de lui, mais elles sont trop importunes et l’entourage de Paderewski les Ă©carte efficacement. Les femmes disparaissent. Paderewski entre dans le bâtiment, passe par l’arrière, salue gentiment toutes les personnes rencontrĂ©es. Il salue Ă©galement le directeur de la salle, se dirige vers son salon d’artiste, mais de nouveau il aperçoit les mĂŞmes femmes qui essaient de s’approcher de lui. Elles se comportent bizarrement, sont très nerveuses, leur regard est farouche. Paderewski est inquiet par leur aspect et par leur comportement. Il demande au directeur qui elles sont. Le directeur ne sachant pas s’approche d’elles et les prie de sortir. Les femmes disparaissent encore une fois. Scène Une armĂ©e d’Amazones (femmes complètement folles) se lance sur le Carnegie Hall dans l’après-midi, prend d’assaut les caisses (comme les tranchĂ©es pendant la guerre), descend en courrant en se frayant un passage Ă  l’aide de pic de parapluies et (quand les premières rangĂ©es de femmes se reposent), les autres occupent toutes les places de la première rangĂ©e du parterre jusqu’à la dernière place au balcon. La salle a l’air inhabituelle. De longs alignements des plumes scintillent dans la lumière baissĂ©e, les rangĂ©es des personnes solennelles ressemblant aux bandes d’oiseaux assis sur de gigantesques ramures, rappellent la fĂŞte de ThanksGiving ou NoĂ«l (les dindes). (Quelqu’un peut exprimer un tel commentaire). Par-ci, par-lĂ  on voit un homme accroupi contre le mur comme un fond de ce beau tableau colorĂ©. De temps en temps il se remue Ă©nergiquement pour jeter un coup d’œil sur les rangĂ©es de femmes plus bas, mais il recule immĂ©diatement. Quatre ou cinq rangs de personnes dĂ©bout en haut, au fond de la salle remplissent Carnegie Hall. (Il serait prĂ©fĂ©rable de changer un peu les faits historiques. Pour un meilleur effet Paderewski peut jouer avec l’orchestre sa Fantaisie Polonaise, puis, comme c’était le cas en ce temps-lĂ , il rejoue seul, comme la description historique nous le transmet.) L’orchestre entre avec 20 minutes de retard (selon le souhait de Paderewski). Dans une loge apparaissent Helena Paderewska et Antonina Adamowska, mais personne ne les remarque. Le public tenu en haleine attend son idole. Paderewski entre en scène. C’est sa « Joyeuse entrĂ©e ». L’orchestre se lève et applaudit Ă©galement. On voit par de dos le chef d’orchestre profondĂ©ment Ă©mu. Paderewski s’arrĂŞte souvent pour saluer les invitĂ©s qu’il aperçoit, il fait quelques pas et s’arrĂŞte de nouveau. Il s’incline devant ses amis de l’orchestre, fait quelques pas encore, revient vers la loge de Madame GĂłrska et s’incline bas. Le public ne le lâche pas, les jumelles se dirigent vers la loge, les commentaires se font entendre : -Regardez, c’est son Ă©pouse. Elle paraĂ®t plus âgĂ©e que lui. Paderewski avance vers le piano Ă  queue. Le camĂ©ra s’arrĂŞte rĂ©gulièrement sur les diffĂ©rentes dames complètement hystĂ©riques (la scène doit rappeler l’hystĂ©rie des jeunes d’aujourd’hui pendant les concerts de rock). Une autre femme en voyant Paderewski enlève son caban, une autre encore dĂ©fait son Ă©charpe. (La scène doit avoir un sous-entendu freudien, presque Ă©rotique). Paderewski joue avec l’orchestre. Il joue sa fantaisie, puis autres compositions. Pendant une de ses Ĺ“uvres son regard s’arrĂŞte sur les deux mĂŞmes femmes bizarres qu’il avait rencontrĂ©es auparavant. Il termine son concert qui remporte un succès incroyable. Le public crie, applaudit sans cesse et n’arrĂŞte pas de le faire revenir sur la scène. Les dames qui Ă©taient installĂ©es près des passages, poussent de force, veulent Ă  tout prix s’approcher de la scène. On s’y Ă©crase. Paderewski est forcĂ© de bisser et il le fait. Les dames qui ne peuvent pas s’approcher, prennent leurs jumelles. Quelques personnes se mettent dĂ©bout sur les chaises pour mieux voir. Les autres se contentent de soulever les tĂŞtes pour voir au-dessus des Ă©paules des personnes devant eux. Les applaudissements poussent Paderewski Ă  bisser pour la deuxième fois. Il bisse et ressort, cette scène se rĂ©pète encore et encore. Certaines dames prennent leur mouchoir pour lui faire signe. Paderewski sort pour la vingtième fois selon le commentaire de quelqu’un du public. Alors il sort pour la dernière fois, salue le public, il est fatiguĂ©, part et ne revient plus, le public est fou. Soudain on voit six ouvriers très costauds qui enlèvent le piano de la scène. En le voyant le public se calme et doucement, sans en avoir envie, sort de la salle. Scène Paderewski veut se changer, son secrĂ©taire demande aux invitĂ©s de sortir et Paderewski reste seul dans son petit salon d’artiste. Il s’habille calmement mais d’un coup il aperçoit les deux femmes cachĂ©es derrière les vĂŞtements. Sans rien dire il met sa cape et veut sortir, les femmes lui coupent la route. Il fait un demi-tour pour sortir par une autre porte, les femmes le suivent, l’une d’elle cache quelque chose dans sa main, Paderewski soupçonne que c’est un couteau. Il avance le pas, les femmes aussi ; il commence Ă  s’enfuir et les femmes le poursuivent. Il trĂ©buche et tombe, les femmes l’attrapent, un objet brillant dans la main. Paderewski pense que la fin de sa vie est arrivĂ©e, il crie effrayĂ©, une folle sort cet objet brillant. Ce sont des ciseaux. Elles l’attrapent par les cheveux et coupent une mèche, ensuite disparaissent. Scène Paderewski arrive effrayĂ© jusqu’à une porte et voit son Ă©pouse qui l’attend. Il lui raconte l’aventure qu’il vient de vivre et qui lui a fait fort peur, son Ă©pouse est effrayĂ©e, elle aussi. A deux, ils arrivent jusqu’à la porte, ils sortent et immĂ©diatement se trouvent dans la foule de son public plein d’enthousiasme qui crie son nom et applaudit encore. Paderewski monte dans la voiture avec ses amis, salue ses admirateurs et part. (J’ai prĂ©vu d’ajouter encore Ă  cette scène une conversation des deux critiques new-yorkais bien connus qui se prononceront sur le concert. Ce seront des opinions très favorables et concernent plus exactement sa façon de jouer) Scène Paderewski : - Ma petite Antosia, oĂą sommes-nous ? - On arrive Ă  New York. Paderewski : - Enfin ! Je me sens mal, dommage que nous ne sommes pas restĂ©s Ă  Rion-Bosson. Quant Ă  moi, c’est dĂ©jĂ  trop tard pour des voyages pareils. Pourquoi voulaient-ils tellement que je parte ? - Strakacz est une fois très gentil, une autre fois très brusque. Qu’est-ce qu’il prĂ©pare ? - Je n’en sais rien. Aujourd’hui il a oubliĂ© les piqĂ»res, et ça va bien mieux. Peut-ĂŞtre est-ce mon destin de faire le dernier voyage avant la mort justement en AmĂ©rique, car je dois beaucoup Ă  ce pays. SĹ“ur : - Et du point de vue de la musique et de la politique. Paderewski : - C’est peine perdue. La guerre a fait que nous devons de nouveau chercher notre libertĂ© en AmĂ©rique. Mais Wilson n’est plus lĂ . SĹ“ur : - Tu redeviens dĂ©primé… Paderewski : - Oui, car je suis dĂ©sespĂ©rĂ© : je suis vieux et je sens la mort venir. SĹ“ur : -Mais, qu’est-ce que tu racontes ! Tu n’as que quatre-vingt et un an, c’est le meilleur âge pour un politicien. Il faut que tu continues ton travail ! -Mais avec qui je pourrais parler ? Ceux qui gouvernent maintenant sont des idiots ou des peintres d’intĂ©rieur ou bien mĂŞme des commerçants. C’est pour ça qu’ils ne savent pas gouverner et en mĂŞme temps ils dĂ©truisent notre civilisation. SĹ“ur : - En 1914 il y avait aussi beaucoup de politiciens qui ont refusĂ© d’aider la Pologne. Paderewski : - Bien sĂ»r, ils me prenaient pour un rĂŞveur ou un fou ! Regarde tout ce que la foi peut faire. SĹ“ur : - Il ne s’agit pas seulement de foi, il faut Ă©galement de l’intelligence et un peu de chance. Paderewski : - Ça, oui. J’ai de la chance, grâce Ă  Dieu je n’ai jamais manquĂ© de bonheur. SĹ“ur : - Et, naturellement, ni de savoir, ni de l’instinct d’un vrai politicien. C’était comment encore avec Wilson ? -C’était un homme hors du commun, extraordinaire. Son rĂ´le dans l’IndĂ©pendance de la Pologne est mĂ©connu ! -Comme le tien… Paderewski : Ce n’était pas compliquĂ© : j’ai juste prĂŞtĂ© mon appui dans sa campagne Ă©lectorale, Scène : La campagne Ă©lectorale de Wilson Scène : Paderewski : -Grâce Ă  la Polonia, Wilson a gagnĂ© les Ă©lections. Puisque c’est un vrai gentleman, il a la conscience de la revanche. SĹ“ur : - Et bien, tu es très modeste… Paderewski : -Wilson a d’abord fait une pression sur les pays europĂ©ens et il a signĂ© avec moi le dĂ©cret concernant l’institution de la Pologne. Scène : L’IndĂ©pendance de la Pologne, la scène de signature avec Wilson, le document concernant l’IndĂ©pendance de la Pologne. La Pologne indĂ©pendante, Paderewski devient Le Premier Ministre de la Pologne IndĂ©pendante. La scène de prestation de serment. -Je suppose d’ailleurs que tous mes efforts seront vains. Maintenant on est sous l’occupation et après la guerre personne ne pensera plus Ă  moi, on me repoussera. SĹ“ur : - Pourquoi es-tu dĂ©primĂ© et retombes-tu dans le pessimisme ? Paderewski : -J’ai des idĂ©es noires, parce que je vois que le monde Ă©volue dans une mauvaise direction. Notre Ă©poque partira avec nous. Silence. Scène : Le 22 juin 1941. Oak Ridge (New Jersey) Paderewski est complètement Ă©puisĂ© et affaibli. C’est l’étĂ©, il fait très chaud, l’air est Ă©touffant. Les vĂ©tĂ©rans de la Première Guerre Mondiale qui jadis sont partis au front sous les ordres de Paderewski, arrivent vivement Ă  sa rencontre, l’embrassent sur les mains, le fĂŞtent. L’ambiance est pleine d’émotions. Il prend la parole. (Un film d’archives). Sa voix tremble, on voit qu’il se sent mal. Il demande un verre d’eau. Tout le monde est fort Ă©mu. On lui sert l’eau. Paderewski descend de la tribune et dit au revoir, tout le monde veut lui serrer la main, le toucher au moins et le remercier. Il est Ă©vident que les gens venus ont besoin de lui, de sa lĂ©gende, de son autoritĂ©, de son soutien moral. C’est un dirigeant, les gens l’entourent Ă©troitement. Paderewski traverse difficilement la foule. Il a des plaques sur le visage, il est tout rouge. Il monte dans la voiture avec beaucoup de peine et part Scène 25 Paderewski est couchĂ© dans son lit, il a une forte fièvre, le mĂ©decin lui applique des injections rĂ©gulièrement. Il ne veut pas manger, et s’il mange, il s’étrangle facilement. A part des oranges et du champagne il ne veut rien avaler. Strakaczowa lui apporte de la semoule, Paderewski le prend avec envie, mais il avale de travers et s’étrangle. Strakaczowa lui verse lĂ©gèrement de l’eau bĂ©nite dans la bouche, l’eau apportĂ©e de Czestochowa, elle lui fait ensuite un signe de croix sur le front, on lui apporte de l’oxygène. On a appelĂ© le prĂŞtre, il arrive immĂ©diatement, met son Ă©tole, sort son livre de prières, fait sa prière, tout ça très vite. Paderewski ne le regarde mĂŞme pas. Le prĂŞtre sort aussi vite qu’il n’est venu. Paderewski ouvre les yeux. Son laquais Franciszek s’approche de lui et demande si Monsieur le Premier Ministre dĂ©sire du champagne. -Oui, s’il te plaĂ®t- murmure-t-il. Il s’éteint. Tout le monde se regarde. Il est 10.45. Scène Les mĂŞmes personnes qu’au dĂ©but visitent l’ancien lieu d’habitation de Paderewski. Elles passent Ă  travers les fils, rencontrent les mĂŞmes vaches qui y pâturent. Les personnes approchent de beaux tilleuls, regardent autour… Le silence est significatif. Quelqu’un montre le lieu oĂą avant se trouvait la maison de Paderewski en disant : - Quelle honte ! Scène 27 Encore une fois la scène de l’explosion de la maison, mais avec une diffĂ©rence : cette fois-ci ce n’est pas le marteau du piano qui tombe, c’est l’aigle Ă  la couronne.

©fata morgana